Categories
Literary

Learn French with Marcel Proust

Like most people I have yet to tackle all seven volumes of Marcel Proust’s In Search of Lost Time, but I have managed to read the first two books and Swann’s Way is a particular favorite of mine. If you are a Proustian and somehow who wants to brush up on his French, there are great resources online.

J.P. Smith wrote about his experience reading Proust in French for The Millions and you can download a free copy of Swann’s Way in French here. There is also a French site that has audio recordings of Proust’s books in French and the French woman reading Du Côté De Chez Swann (Swann’s Way) has a positively sublime voice. Enjoy.

Cafe with name in French of Marcel Proust's great novel

Categories
Literary

Marveling at Naguib Mahfouz Again

This past weekend I happened to dip into a book of stories by Egyptian Nobel laureate Naguib Mahfouz and read his story/novella “The Beggar.” It was a reminder of why I’d been so astounded years ago when I’d read the first two books of his Cairo Trilogy. Here was a writer, I realized, who can go toe-to-toe with someone like Charles Dickens.

I can’t recommend the story enough; I have it in an Anchor Books edition with two other stories/novellas: “The Thief and The Dogs” and “Autumn Quail.”

"Naguib Mahfouz image"

On the surface it is the story of an Egyptian man, in this case a 45-year-old Cairo lawyer, having a classic mid-life crisis. He does what you’d expect him to do: takes a mistress, leaves his family and neglects his work, yet in the hands of a master like Mahfouz, the tale is sturdy enough to handle meditations on the relationship of science to art, communism, loyalty, marriage, as well as on his primary investigation–the possibility of human happiness.

One of his chapters begins with this (seemingly) simple, yet lovely piece of writing:

“The dawn was speechless. On the banks of the Nile, on the balcony, even in the desert, the dawn was speechless. And nothing but a broken memory bore witness to it having spoken.”

Categories
Literary

Los Angeles Review of Books Debuts New Site

The Los Angeles Review of Books has finally debuted their new website. It is an impressive collection of essays, reviews and interviews. Well worth visiting several times a week.

Categories
Literary

Leo Tolstoy, Fiction and Truth

The line between truth and fiction is becoming more tenuous with the rise of “creative nonfiction” and the continued popularity of the memoir. The debate over where and how to draw the line intensified recently with the publication of the book The Lifespan of a Fact by the creative nonfiction evangelist John D’Agata with Jim Fingal. D’Agata has admitted to changing facts in the interest of the larger story and his personal artistic vision.

Lee Gutkind in an article on D’Agata’s book in the Los Angeles Review of Books writes: “And so it goes: a constant struggle between the writer’s obsession with style and the fact-checker’s passion for substance.”

Lovers of fiction and the literary novel might be tempted to look back at the mid-20th Century and the 19th Century as golden periods when the novel was the supreme and unquestioned creative vehicle for the day’s most talented writers. Yet even Leo Tolstoy, who wrote arguably the most iconic novel of the period in War and Peace, was not comfortable defining his masterpiece strictly as a novel. The introduction to the much heralded translation of War and Peace by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (2007) quotes an 1868 magazine article by Tolstoy where he explains his reluctance to categorize the book according to the conventional forms:

 “It is not a novel, still less an epic poem, still less a historical chronicle. War and Peace is what the author wanted and was able to express, in the form in which it is expressed. Such a declaration of the author’s disregard of the conventional forms of artistic prose works might seem presumptuous, if it were premeditated and if it had no previous examples.”

Tolstoy goes onto to add that the history of Russian literature is filled with great books that were a departure from what he calls “the European forms.” And what was it that Tolstoy was hoping to achieve with his massive “departure” from the novel?

Critic and translator Boris de Schloezer argues his consistent aim was to tell the truth:

“All the forces of his imagination, his power of evocation and the expression, converge on that one single goal. Outside of any other religious or moral considerations, Tolstoy when he writes obeys one imperative, which is the foundation of what one might call his literary ethic. That imperative is not imposed on the artist by the moralist; it is the voice of the artists himself.”

Categories
Literary

Like Me on Facebook

Like me on Facebook–or elsewww.facebook.com/WriterRobertFay

Categories
Film

Send Up of Literary Hipsters

Here is a funny promo clip for the IFC series Portlandia titled “Did You Read?” that pokes fun at literary hipsters trying to outdo each with references to articles in Mcsweeney’s, The New Yorker, Mother Jones, etc.